Photo by Kamoshima Mai Kita Nihon Shinbun 写真 北日本新聞社 鴨島 舞
Is it still possible today to be able to find that thread that connects the cultures and the history
of the peoples of Asia? What are the things that unite these different nations, cultures, religions with each other?
Or is this continent losing its uniqueness?
Perhaps you can find part of the answer to this question in my series of photographs.
My work is part of a project that embraces various nations of this beautiful continent, develops over time and seeks what unites the peoples who inhabit it, and this is what I believe, makes my project unique.
Every aspect of my work fascinates me, from research, to meeting people who still keep their culture alive, to the religion that unites them, to their history.
It has always intrigued me in all its artistic forms, which is far from the culture in which I was born. Having now spent half of my life in Asia, it is time for me to present my reflections, through my shots.
Shooting for me is a way of knowing the world around me, of fixing in my memory the beauty and melancholy of the people of the places that I stop with a single shot, in an unrepeatable instant that does not have a second chance.
Mine is a reportage work, more aimed at documentary and specific on Asia.
My shots were taken freehand, rarely with a tripod with a Hasselblad H5D and a Hasselblad X1D without flash and in various situations, but always on tiptoe respecting the subjects of their culture and their religious beliefs and documenting myself for don't say inaccurate things and make disrespectful mistakes.
Sometimes taking a photo is not enough, it says nothing about the story of what a shot tells, it stimulates emotions, feelings, sometimes it makes you think, but it fails to give information that can in turn change the viewer's feelings. To talk about what's behind a photograph that can't be said with a snapshot, you have to use text. This is why I love reportages, I love to shoot and tell the experiences I collect in my work.
My work is aimed at those who love photography, art and who love this continent, these people love their culture, their religions and those who like me are intrigued.
I shoot in digital color and work the shots trying to enhance the moments in post production, trying to make the image similar to what I have seen and tried and the information I had on the subject during the shot, to provide a correct emotional experience .
I create prints of my work that share my experience, my vision and my intent exactly as I lived it.
My works are printed using a ten-color Canon ImagePrograf G1 printer, with high resolution archival pigment ink.
I work with a variety of papers, fine art baryte and metallic metallic which together with Canon ink allow a print life without alteration, between 100 to 150 years.
I offer limited edition A3 and panoramic prints, with or without a frame.
今日でも、アジアの文化、歴史、人々をつなぐ糸を見つけることは可能ですか?
これらの異なる国、文化、宗教を互いに結びつけるものは何ですか?
それとも、この大陸はその美しさ、独自性を失っていますか?
これらの異なる国、文化、宗教を互いに結びつけるものは何ですか?
それとも、この大陸はその美しさ、独自性を失っていますか?
おそらく、私の一連の写真でこの質問に対する答えの一部を見つけることができます
私の作品は、この美しい大陸のさまざまな国々を包含し、時間の経過とともに発展し、そこに住む人々を結びつけるものを模索するプロジェクトの一部であり、これが私のプロジェクトをユニークなものにしていると私は信じています。
私の作品は、この美しい大陸のさまざまな国々を包含し、時間の経過とともに発展し、そこに住む人々を結びつけるものを模索するプロジェクトの一部であり、これが私のプロジェクトをユニークなものにしていると私は信じています。
研究から、文化を生かし続けている人々との出会い、
彼らを結びつける宗教、彼らの歴史まで、この作品のあらゆる側面に私は魅了させられています。
彼らを結びつける宗教、彼らの歴史まで、この作品のあらゆる側面に私は魅了させられています。
芸術的な形で生まれた全てのもの、自分の文化とはかけ離れていることに常に興味を持っていました。アジアでの人生の半分を過ごした今こそ、自分の考えをショットで表現するときです。
私にとって撮影することは、私の周りの世界を知る方法であり、そのワンショットで、その場に立ち止まる人々の美しさと憂鬱を、二度と繰り返すことのない瞬間を、私の記憶に留める方法です。
私の仕事はルポルタージュであり、よりドキュメンタリーを対象とし、アジアに特化しています。
私のショットは、ハッセルブラッドH5Dを備えた三脚を使用してフラッシュを使用せず、フリーハンドで撮影をしています。さまざまな状況で撮影しましたが、常に細心の注意を払いながら、文化の主題と宗教的信念を尊重し、不正確なことや失礼な間違いをしないように自分自身を記録しました。
写真を撮るだけでは不十分な場合もあり、ショットが語るストーリーについては何も言わず、
感情や感情を刺激し、時には考えさせられますが、
観衆の感情を変える可能性のある情報を提供することはできません。
スナップショットでは語れない写真の裏側について話すには、
文章を使用する必要があります。これが私がルポルタージュを愛する理由です。
私は自分の仕事で収集した経験を撮影して伝えるのが大好きです。
感情や感情を刺激し、時には考えさせられますが、
観衆の感情を変える可能性のある情報を提供することはできません。
スナップショットでは語れない写真の裏側について話すには、
文章を使用する必要があります。これが私がルポルタージュを愛する理由です。
私は自分の仕事で収集した経験を撮影して伝えるのが大好きです。
私の作品は、写真、アート、そしてこの大陸を愛する人々を対象としています。これらの人々は彼らの文化、宗教を愛し、私のような人間には興味をそそられます。
私はデジタルカラーで撮影し、ポストプロダクションの瞬間を強調し、私が見たり試したりしたものや、ショット中に被写体について得た情報に似た画像を作成して、正しい感情的な体験を提供するように努めています。
私は自分の経験、ビジョン、意図を私が経験した通りに共有する作品のプリントを作成します。
E' ancora possibile ai giorni nostri riuscire a trovare quel filo che collega tra loro le culture la storia dei popoli dell'Asia? Quali sono le cose che uniscono queste diverse nazioni, culture, religioni tra loro? O questo continente sta perdendo la sua unicità?
A questa domanda forse potete trovare una parte della risposta in questa mia serie di fotografie.
Il mio lavoro fa parte di un progetto che abbraccia varie nazioni di questo bellissimo continente, si sviluppa nel tempo e cerca ciò che unisce i popoli che lo abitano, ed è questo ciò che io credo, rende unico questo mio progetto.
Mi affascina ogni aspetto del mio lavoro, dalla ricerca, all'incontro con le persone che ancora mantengono viva la loro cultura, alla religione che li unisce , alla loro storia.
Mi ha da sempre incuriosito in tutte le sue forme artistiche, ciò che è lontano dalla cultura in cui sono nato. Ora avendo passato oramai metà della mia vita in Asia, è per me ora di presentare le mie riflessioni, attraverso i miei scatti.
Scattare per me, è una maniera di conoscere il mondo che mi circonda, di fissarmi nella mia memoria la bellezza e la malinconia delle persone dei luoghi che fermo con un'unico scatto, in un irripetibile istante che non ha una seconda opportunità.
Il mio e un lavoro di reportage, più indirizzato al documentaristico e specifico sull'Asia.
I miei scatti sono stati fatti a mano libera , raramente con il cavalletto con una Hasselblad H5D ed una Hasselblad X1D senza flash e in varie situazioni, ma sempre in punta di piedi nel rispetto dei soggetti della loro cultura e del loro credo religioso e documentandomi per non dire cose inesatte e fare irrispettosi errori.
Scattare a volte non basta una foto non dice nulla della storia di quello che racconta uno scatto, stimola emozioni, sentimenti, a volte fa pensare, ma non riesce a dare delle informazioni che posso a loro volta, mutare i sentimenti dello spettatore. Per parlare di quello che c'è dietro una fotografia e che non si può dire con uno scatto, si deve usare il testo. Questo è il motivo per cui amo i reportage, amo scattare e raccontare le esperienze che raccolgo nel mio lavoro.
Il mio lavoro rivolto a coloro che amano la fotografia, l'arte e che amano questo continente, amano questi popoli la loro cultura le loro religioni e coloro che come me sono incuriositi.
Scatto a colori in digitale e lavoro gli scatti cercando di esaltare i momenti nella post produzione, cercando di rendere l'immagine simile a quello che ho visto ed ho provato e le informazioni che avevo sul soggetto durante lo scatto, per fornire una corretta esperienza emotiva.
Creo stampe del mio lavoro che condividano la mia esperienza la mia visione e il mio intento esattamente come l'ho vissuto.
I miei lavoro sono stampati usando una stampante Canon ImagePrograf G1 a dieci colori, con inchiostro a pigmenti d'archivio ad alta risoluzione.
Lavoro con una varietà di carte, fine art baritate e metalliche metalliche che consentono insieme all'inchiostro Canon, una durata di stampa senza alterazioni, tra i 100 a 150 anni.
Offro stampe a edizione limitata in formato A3 e panoramico, con o senza cornice.